Paysages nocturnes / Noctural Landscapes

Paysages nocturnes / Noctural Landscapes

Impression à jet d’encre sur papier Epson Enhanced matte
81,28 cm x 45,72 cm — 32 x 18 pouces
2022

La série photographique Paysages nocturnes fut réalisée à l’aide de caméras de sentiers déposées sur divers terrains préservés de la Société de conservation des Îles-de-la-Madeleine. En juin 2022, nous fûmes invités par le centre d’artistes AdMare, la SCÎM et la commissaire Josianne Poirier, à participer au cycle de résidences Arpenter l’archipel. Ces images furent prises entre autres au Barachois de Fatima et à Havre aux Basques, où nous avons fixé du crépuscule à l’aube, des caméras infrarouges sur des gabions de chasseurs installés sur ces territoires. Elles nous ont permis d’observer les lieux d’une autre manière qu’avec le seul regard humain et ont révélé une part insoupçonnée de la faune et de la flore en mode nocturne. Les images prises par « ces yeux mécaniques » en notre absence, nous dévoilent d’une façon tout à fait étonnante la vie non humaine et ses multiples manifestations qui nous échappent.

Exposition

2022-2023 Achète de l’art, exposition-bénéfice, Diagonale, Montréal, Québec — 9 novembre au 31 janvier

Résidences de recherche et création

2022 Atelier de l’Île, Val-David, Québec — 25 avril au 1er mai — 18 au 31 juillet
Arpenter l’archipel, Îles-de-la-Madeleine, Québec — 1er au 28 juin

Temps et variations — Time and Variations, 2017-2018

Temps et variations — Time and Variations, 2017-2018

Temps et variations
2017-2018

Impression à encre pigmentée sur papier photo glacé monté sous acrylique, monté sur aluminium naturel.
40,64 cm x 40,64 cm et 73,66 cm x 73,66 cm
Édition de 1 + épreuvre d’artiste pour chaque dessin

Dessinées une à une au moyen d’un logiciel, les fines rayures qui caractérisent les surfaces de la série Temps et variations génèrent des champs de profondeur mouvants qui complexifient l’expérinece visuelle dans le temsp.

La superposition des deux réseaux de lignes composés de traits pleins et de vides fait naître des espaces rythmés qui vibrent à la surface, provoquant de multiples modulations inattendues notamment sous l’effet de la déambulation des spectateurs. Il s’agit en fait d’un phénomène d’interférences spatiales entre deux réseaux générant des effets de moiré. Le caractère éphémère produit par le changement de la lumière et des couleurs à chaque mouvement que l’on fait constitue un aspect important de notre travail. Dans ces dessins, quelque chose se produit, où que l’on se trouve. En gros plan, nous voyons les lignes striées et leur chevauchement. Lorsque l’on regarde plus longuement, on détecte les légers décalages que les lignes d’une couleur font par rapport à celles d’une autre couleur. Il s’agit d’observer les variations subtiles de ces dessins optiques qui évoluent dans l’espace et dans le temps en fonction de la lumière et selon nos déplacements.

Exposition

INDIVIDUELLE
2018 Quatre x (t) quatre, Maison de la culture Frontenac, Montréal (Qc) Canada — 6 septembre au 14 octobre
2018 À un moment donné, dans un lieu précis, Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Québec) Canada. Commissaire : Éric Mattson — 23 février au 30 avril

FOIRE D’ART CONTEMPORAIN
2017 Art Toronto, Metro Toronto Convention Centre, Toronto (Ontario) Canada

Time and Variations
2017-2018

Inkjet print on glossy photo paper mounted under acrylic, mounted on natural aluminum.
16″ x 16″ and 29″ x 29″
Edition of 1 + AP for each drawing

We are interested in the abstraction of space, in movement and in the machinic process of line repetition as tellingly depicted in the work Time and Variations I, II, III, IV. This series of drawings was created from lines individually traced with the help of a software; it is important to understand that despite the difficulty to pinpoint the process used by looking at the result, these works are hand-drawn and in no way generated by program algorithms.

The superimposing of two networks of lines made up of empty and full stripes produces rhythmic spaces that vibrate on the surface, creating multiple unexpected modulations with varying in intensity as visitors move within the space. This is due to a phenomenon of spatial interferences between two networks generating a moiré effect. The fleeting nature of changes in light and colour induced by any movement is a key aspect of our work. Something inevitably happens in each drawing, whatever our position in space. From close up, we notice the streaked lines and their overlapping. By sustaining a slightly longer examination, we detect the slight gaps between one colour and the next. The aim is to observe the subtle variations within these optical drawings as they evolve in time and space in relation to light and conditional to our movements.

Exhibition

SOLO
2018 Quatre x (t) quatre, Maison de la culture Frontenac, Montreal (Qc) Canada — September 6 to October 14
2018 At a given time, in a specific place, Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Quebec) Canada. Curator: Éric Mattson — February 23 to April 30

ART FAIR
2017 Art Toronto, Metro Toronto Convention Centre, Toronto (Ontario) Canada

Exposition

Individuelle
2018 Quatre x (t) quatre, Maison de la culture Frontenac (grande salle), Montréal (QC) Canada

English Translation

Kathryn Casault

L’invention des territoires III, IV, V, VI_The invention of territories_2016

L’invention des territoires III, IV, V, VI_The invention of territories_2016

BECHARD_HUDON_IT_01_Photo_Guy_LHeureux

L’invention des territoires III, IV, V, VI
2016

Impressions au jet d’encre, papiers coton archive, encadrements en érable laqué couleur ardoise
32 cm (hauteur) x 47 cm (largeur) x 4,45 cm (profondeur), chaque encadrement
édition de 2 + épreuve d’artiste

La série L’invention des territoires 3,4,5,6 résulte de notre intérêt pour différents procédés de triangulation du territoire, dont celui utilisé dès le XVIe siècle pour mesurer la distance d’une ville à une autre au moyen de la géométrie des triangles. Ou encore, la méthode de triangulation par positionnement géographique avec satellites (GPS). Ce qui nous intéresse, c’est la question spatiale au sens de cet entrecroisement du temps avec l’espace qui permet de délimiter, ou de surveiller, le territoire. Nous interrogeons la manière dont le territoire se construit et se transforme. En regard de cette réflexion, nous avons créé des topographies qui oscillent entre le céleste et le terrestre, rythmées par les lignes du temps. L’invention de territoires intuitifs et indéterminés ouvre la possibilité de nous dessaisir de notre manière habituelle de percevoir le temps et l’espace pour les ressaisir autrement.

Expositions

2022 Fragments, Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul. Commissaire : Camille Richard. Exposition satellite de la Manif d’art 10
2018 Ni tout à fait mêmes, ni tout à fait autres, Maison de la culture Mont-Royal, Montréal (Quebec) Canada (18 janvier au 25 février)
2016 ELLEPHANT, Montreal (Quebec) Canada

Collection

Collection permanente du Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul, Québec, Canada

The invention of territories III, IV, V, VI
2016

Ink-jet prints, archival cotton paper, slate-grey lacquer maple frames
12 19/32″ (height) x 18 1/2″ (width) x 1 3/4″ (depth), each frame
edition of 2 + artis’t proof

The series The invention of territories 3,4,5,6 was born from our interest for various methods of territorial triangulation, of which the one used as early as the 16th century to measure the distance between two cities through triangular geometry. Or, the more recent global positioning system (GPS). We want to take a closer look at spacial environment in the sense of this intersecting of time with the space that allows delimiting, or monitoring, the territory. We examine the way the territory is built and transforms itself. Following this reflection, we have created topographies oscillating between the celestial and the terrestrial, rhythmically swayed by the lines of time. The invention of intuitive and indeterminate territories opens up to the possibility of relinquishing ways with our usual perception of time and space and adopting a different mindset.

Exhibition

2022 Fragments, Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul. Curator: Camille Richard. Satellite exhibition of the Manif d’art 10, The Quebec City Biennal
2018 Ni tout à fait mêmes, ni tout à fait autres, Maison de la culture Mont-Royal, Montréal (Québec) Canada (18 janvier au 25 février)
2016 ELLEPHANT, Montreal (Quebec) Canada

Collection

Permanent Collection of the Museum of Contemporary Art of Baie-Saint-Paul, Quebec, Canada

English Translation

Kathryn Casault

Sans titre_No Title_2012

Sans titre_No Title_2012

Sans titre, 2012

Sérigraphie sur papier Arches BFK Rives
30 x 33 cm — Tirage de 30 (non encadrée)
50 x 47,5 cm, encadrement en érable laqué blanc, verre Artglass

Mode d’emploi

Lire à voix haute, à voix basse, ou en silence;
Commencer par la flèche jaune, ou n’importe où dans le texte, ou tout ça à la fois, ou…;
(respiration) inspirer et expirer plus profondément que d’habitude;
Les flèches qui se croisent offrent une multitude de bifurcations possibles;
Les intervalles entre les mots varient entre 0 et 120 secondes;
À exécuter par un nombre indéterminé de personnes.

Expositions

2018 À un moment donné, dans un lieu précis, Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Québec) Canada. Commissaire : Éric Mattson — 23 février au 30 avril
2016 LES TEMPS INDIVIDUELS, Centre d’exposition Lethbridge, Ville St-Laurent (Québec) Canada
2015 EXPOSITION ANNIVERSAIRE 10 ANS PARTIE I, Galerie Laroche/Joncas, Montréal (Québec) Canada
2013 LES TEMPS INDIVIDUELS, Galerie Laroche/Joncas, Montréal (Québec) Canada
2012 Exposition bénéfice pour l’art, Galerie B-312, Montréal (Québec) Canada

Collection

Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Québec) Canada
Collections privées

No Title, 2012

Silkscreen on BFK Rives Arches paper
12 x 13 inches — Edition of 30 (unframed)
19 1/8 x 18 inches (framed)

Instructions

Read out loud, whisper or read in your head;
Start with the yellow arrow, or anywhere in the text, or look at everything at once…;
(Breathing) breathe in and out more deeply than usual;
Where arrows cross, different paths are possible;
The timing between words can range from 0 to 120 seconds;
Suitable solo or for any number of people to do together.

Exhibitions

2018 At a given time, in a specific place, Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Quebec) Canada. Curator: Éric Mattson — February 23 to April 30
2016 INDIVIDUAL TIMES, Centre d’exposition Lethbridge, Ville St-Laurent (Quebec) Canada
2015 10 YEAR ANNIVERSARY EXHIBITION PART I, Galerie Laroche/Joncas Montreal (Quebec) Canada
2013 INDIVIDUAL TIMES, Galerie Laroche/Joncas, Montreal (Quebec) Canada
2012 Exposition bénéfice pour l’art, Galerie B-312, Montreal (Quebec) Canada

Collection

Ma Musée d’art, Rouyn-Noranda (Québec) Canada
Private collections

Long jeu : 2018 secondes_Long Play: 2018 seconds_2013

Long jeu : 2018 secondes_Long Play: 2018 seconds_2013

Bechard_Hudon_LongJeu

Long jeu : 2018 secondes
2013

Impression jet d’encre sur canevas polycoton montée sur cadre en pin
DIMENSIONS : 78,75 x 78,75 cm — Tirage de 3 + épreuve d’artiste

Exposition

2014 Exposition bénéfice pour l’art
Galerie B-312, Montréal (Québec) Canada

Collections

1/3, collection privée
2/3, Collection privée
3/3, Collection privée

Long Play: 2018 seconds
2013

Inkjet print on polycoton canvas mounted on pin frame
DIMENSIONS: 31″ x 31″ — Edition of 3 + artist proof

Exhibition

2014 Exposition bénéfice pour l’art
Galerie B-312, Montreal (Quebec) Canada

Collections

1/3, private collection
2/3, private collection
3/3, private collection

L’invention des territoires I, II_The invention of territories I, II_2015

L’invention des territoires I, II_The invention of territories I, II_2015

Bechard_Hudon_Invention_des_territoires_02

L’invention des territoires I, II, 2015

MATÉRIAUX : boîte de carton, encre
DIMENSIONS : 62 x 52 cm

Exposition

2015 Exposition bénéfice pour l’art
Galerie B-312, Montréal (Québec) Canada

Collection de l’artiste

The invention of territories I, II, 2015

MATERIALS: cardboard box, ink
DIMENSIONS: 24,5″ x 20,5″

Exhibition

2015 Exposition bénéfice pour l’art
Galerie B-312, Montreal (Quebec) Canada

Artist collection

1+1=3_2013

1+1=3_2013

Bechard_Hudon_unplusun

1+1=3, 2013

Impression au jet d’encre — Tirage de 4 + épreuve d’artiste
41 x 27,50 cm

Expositions

2014 ENCAN CLARK 26, Centre Clark, Montréal (QC) Canada
2013 PAPIER 13, Foire d’art contemporain d’œuvres sur papier, représenté par la Galerie Laroche/Joncas, Montréal(QC) Canada
2013 Vente bénéfice de la Galerie B-312, Montréal(QC) Canada
2013 Feuilles Mobiles 3, exposition bénéfice, Le Lobe, Chicoutimi (Québec) Canada

Collections

1/4, collection privée
2/4, Collection privée

1+1=3, 2013

Ink jet print — Edition of 4 + artists proof
16 x 11″

Exhibitions

2014 ENCAN CLARK 26, Centre Clark, Montreal (QC) Canada
2013 PAPIER 13, Contemporary art fair of works on paper, represented by Galerie Laroche/Joncas, Montreal(QC) Canada
2013 Fundraising exhibition de la Galerie B-312, Montreal(QC) Canada
2013 Feuilles Mobiles 3, fundraising exhibition, Le Lobe, Chicoutimi (Quebec) Canada

Collections

1/4, private collection
2/4, private collection